Skip to main content

It's Freezer and not Frieza




























It's Freezer and not Frieza















Avatar image for wassely



#1
Edited by
Wassely
(155 posts)
- 1 month, 2 days ago
- Show Bio


Frieza, Freeza or Furiza is the japanese pronconciation of "freezer".


Do you also say "kakarotto" instead of karakaot? Raito instead of light (deathnote)? Gatsu instead of guts? Aru maito instead of all might? Bejita the otosan of Torankusu?


So to settle this once and for all:


Vegit (vegeta+kakarot)✓ Bijito (bijita+kakaroto) ✕


Bloomer✓ Bulma ✕


Mr Satan ✓ Hercule ✕ This name originated from the french dub


Ten Shin han ✓ Tien ✕


Brief ✓ Briefs ✕


..etc
















Avatar image for mainjp



#2
Edited by
MainJP
(5159 posts)
- 1 month, 2 days ago
- Show Bio


I grew up reading the manga as a wee lad. I always call him Freeza. I don't like the "i" in his Funimation name and even now it still throws me off.


I also tend to call Krillin "Kuririn". I like keeping with the puns of the characters names and here's the deal with Kuririn's name:



Kuririn


There are a few things going on with Kuririn’s name, though Toriyama doesn’t really explain any of it (see below). First, kuri-kuri bouzu means a clean-shaven head, which certainly fits him. Second, 栗/kuri is Japanese for “chestnut”, which besides tying back into his “smooth head” image, is carried over into the name of his daughter (and in the anime, his early girlfriend). One of the title pages also shows Kuririn riding an air bike with the 栗/kurikanji on the front. Finally, the “rin” on the end of his name may be a reference to the Shaolin monks (少林/Shourin in Japanese), a staple of martial arts films. “Shaolin” more or less translates to “little forest”, and the temple where Kuririn trained prior to become Kame-sennin’s pupil was called the Oorin Temple (多林寺/Oorin-ji), “big forest temple”, an obvious play on the name Shaolin. The Oorin uniform worn by Kuririn and his formal seniors at Oorin Temple are also clearly based on the Shaolin uniform.


Toriyama Explanation: “This is a name that I decided completely based on just the ambience from the character’s image. At that point, I didn’t think this was going to be a character that would continue to appear for a long time afterwards, so I used this half-baked naming.” [DBF]


Source Spelling:: くりくり/kuri-kuri 栗/kuri, 少林/Shourin


Name Spelling: クリリン/Kuririn



http://www.kanzenshuu.com/forum/viewtopic.php?t=31249


Sometimes I alternate since I'm used to hearing both.


Never called Tenshinhan "Tien". Funimation for some reason calls him Tien Shinhan and it makes everyone thinks it's his last name when It's all supposed to be one name.


Funimation also made everyone think that Brief was a family name by referring to them as "the Briefs" in the Funi Dragon Ball English dub.













Avatar image for cromulor



#3
Posted by

cromulor
(1358 posts)
- 1 month, 11 hours ago
- Show Bio


The manga always called Frieza as “Freeza” and the Japanese dub called Cooler as “Coola” if I’m not mistaken.












Avatar image for gaoron



#4
Posted by

Gaoron
(6465 posts)
- 1 month, 10 hours ago
- Show Bio


Also it's Vegetto not Vegito










Jump to Top

Jump to Last Read


















































































Wiki



  • Characters

  • Creators

  • Teams

  • Volumes

  • Issues

  • Publishers

  • Locations

  • Concepts

  • Things

  • Story Arcs

  • Movies

  • Series

  • Episodes




  • Characters

  • Creators

  • Teams

  • Volumes

  • Issues

  • Publishers

  • Locations

  • Concepts

  • Things

  • Story Arcs

  • Movies

  • Series

  • Episodes



New Comics



Forums



  • Gen. Discussion

  • Bug Reporting

  • Delete/Combine Pages

  • Artist Show-Off

  • Off-Topic

  • Contests

  • Battles

  • Fan-Fic

  • RPG

  • Comic Book Preview

  • API Developers

  • Editing & Tools

  • Podcast

  • Quests




  • Gen. Discussion

  • Bug Reporting

  • Delete/Combine Pages

  • Artist Show-Off

  • Off-Topic

  • Contests

  • Battles

  • Fan-Fic

  • RPG

  • Comic Book Preview

  • API Developers

  • Editing & Tools

  • Podcast

  • Quests




Community


  • Top Users

  • Activity Feed

  • User Lists

  • Community Promos



  • Top Users

  • Activity Feed

  • User Lists

  • Community Promos




Archives


  • News

  • Reviews

  • Videos

  • Podcasts

  • Previews



  • News

  • Reviews

  • Videos

  • Podcasts

  • Previews
























It's Freezer and not Frieza















Avatar image for wassely



#1
Edited by
Wassely
(155 posts)
- 1 month, 2 days ago
- Show Bio


Frieza, Freeza or Furiza is the japanese pronconciation of "freezer".


Do you also say "kakarotto" instead of karakaot? Raito instead of light (deathnote)? Gatsu instead of guts? Aru maito instead of all might? Bejita the otosan of Torankusu?


So to settle this once and for all:


Vegit (vegeta+kakarot)✓ Bijito (bijita+kakaroto) ✕


Bloomer✓ Bulma ✕


Mr Satan ✓ Hercule ✕ This name originated from the french dub


Ten Shin han ✓ Tien ✕


Brief ✓ Briefs ✕


..etc
















Avatar image for mainjp



#2
Edited by
MainJP
(5159 posts)
- 1 month, 2 days ago
- Show Bio


I grew up reading the manga as a wee lad. I always call him Freeza. I don't like the "i" in his Funimation name and even now it still throws me off.


I also tend to call Krillin "Kuririn". I like keeping with the puns of the characters names and here's the deal with Kuririn's name:



Kuririn


There are a few things going on with Kuririn’s name, though Toriyama doesn’t really explain any of it (see below). First, kuri-kuri bouzu means a clean-shaven head, which certainly fits him. Second, 栗/kuri is Japanese for “chestnut”, which besides tying back into his “smooth head” image, is carried over into the name of his daughter (and in the anime, his early girlfriend). One of the title pages also shows Kuririn riding an air bike with the 栗/kurikanji on the front. Finally, the “rin” on the end of his name may be a reference to the Shaolin monks (少林/Shourin in Japanese), a staple of martial arts films. “Shaolin” more or less translates to “little forest”, and the temple where Kuririn trained prior to become Kame-sennin’s pupil was called the Oorin Temple (多林寺/Oorin-ji), “big forest temple”, an obvious play on the name Shaolin. The Oorin uniform worn by Kuririn and his formal seniors at Oorin Temple are also clearly based on the Shaolin uniform.


Toriyama Explanation: “This is a name that I decided completely based on just the ambience from the character’s image. At that point, I didn’t think this was going to be a character that would continue to appear for a long time afterwards, so I used this half-baked naming.” [DBF]


Source Spelling:: くりくり/kuri-kuri 栗/kuri, 少林/Shourin


Name Spelling: クリリン/Kuririn



http://www.kanzenshuu.com/forum/viewtopic.php?t=31249


Sometimes I alternate since I'm used to hearing both.


Never called Tenshinhan "Tien". Funimation for some reason calls him Tien Shinhan and it makes everyone thinks it's his last name when It's all supposed to be one name.


Funimation also made everyone think that Brief was a family name by referring to them as "the Briefs" in the Funi Dragon Ball English dub.













Avatar image for cromulor



#3
Posted by

cromulor
(1358 posts)
- 1 month, 11 hours ago
- Show Bio


The manga always called Frieza as “Freeza” and the Japanese dub called Cooler as “Coola” if I’m not mistaken.












Avatar image for gaoron



#4
Posted by

Gaoron
(6465 posts)
- 1 month, 10 hours ago
- Show Bio


Also it's Vegetto not Vegito










Jump to Top

Jump to Last Read







































It's Freezer and not Frieza















Avatar image for wassely



#1
Edited by
Wassely
(155 posts)
- 1 month, 2 days ago
- Show Bio


Frieza, Freeza or Furiza is the japanese pronconciation of "freezer".


Do you also say "kakarotto" instead of karakaot? Raito instead of light (deathnote)? Gatsu instead of guts? Aru maito instead of all might? Bejita the otosan of Torankusu?


So to settle this once and for all:


Vegit (vegeta+kakarot)✓ Bijito (bijita+kakaroto) ✕


Bloomer✓ Bulma ✕


Mr Satan ✓ Hercule ✕ This name originated from the french dub


Ten Shin han ✓ Tien ✕


Brief ✓ Briefs ✕


..etc
















Avatar image for mainjp



#2
Edited by
MainJP
(5159 posts)
- 1 month, 2 days ago
- Show Bio


I grew up reading the manga as a wee lad. I always call him Freeza. I don't like the "i" in his Funimation name and even now it still throws me off.


I also tend to call Krillin "Kuririn". I like keeping with the puns of the characters names and here's the deal with Kuririn's name:



Kuririn


There are a few things going on with Kuririn’s name, though Toriyama doesn’t really explain any of it (see below). First, kuri-kuri bouzu means a clean-shaven head, which certainly fits him. Second, 栗/kuri is Japanese for “chestnut”, which besides tying back into his “smooth head” image, is carried over into the name of his daughter (and in the anime, his early girlfriend). One of the title pages also shows Kuririn riding an air bike with the 栗/kurikanji on the front. Finally, the “rin” on the end of his name may be a reference to the Shaolin monks (少林/Shourin in Japanese), a staple of martial arts films. “Shaolin” more or less translates to “little forest”, and the temple where Kuririn trained prior to become Kame-sennin’s pupil was called the Oorin Temple (多林寺/Oorin-ji), “big forest temple”, an obvious play on the name Shaolin. The Oorin uniform worn by Kuririn and his formal seniors at Oorin Temple are also clearly based on the Shaolin uniform.


Toriyama Explanation: “This is a name that I decided completely based on just the ambience from the character’s image. At that point, I didn’t think this was going to be a character that would continue to appear for a long time afterwards, so I used this half-baked naming.” [DBF]


Source Spelling:: くりくり/kuri-kuri 栗/kuri, 少林/Shourin


Name Spelling: クリリン/Kuririn



http://www.kanzenshuu.com/forum/viewtopic.php?t=31249


Sometimes I alternate since I'm used to hearing both.


Never called Tenshinhan "Tien". Funimation for some reason calls him Tien Shinhan and it makes everyone thinks it's his last name when It's all supposed to be one name.


Funimation also made everyone think that Brief was a family name by referring to them as "the Briefs" in the Funi Dragon Ball English dub.













Avatar image for cromulor



#3
Posted by

cromulor
(1358 posts)
- 1 month, 11 hours ago
- Show Bio


The manga always called Frieza as “Freeza” and the Japanese dub called Cooler as “Coola” if I’m not mistaken.












Avatar image for gaoron



#4
Posted by

Gaoron
(6465 posts)
- 1 month, 10 hours ago
- Show Bio


Also it's Vegetto not Vegito










Jump to Top

Jump to Last Read




































Avatar image for wassely



#1
Edited by
Wassely
(155 posts)
- 1 month, 2 days ago
- Show Bio


Frieza, Freeza or Furiza is the japanese pronconciation of "freezer".


Do you also say "kakarotto" instead of karakaot? Raito instead of light (deathnote)? Gatsu instead of guts? Aru maito instead of all might? Bejita the otosan of Torankusu?


So to settle this once and for all:


Vegit (vegeta+kakarot)✓ Bijito (bijita+kakaroto) ✕


Bloomer✓ Bulma ✕


Mr Satan ✓ Hercule ✕ This name originated from the french dub


Ten Shin han ✓ Tien ✕


Brief ✓ Briefs ✕


..etc
















Avatar image for mainjp



#2
Edited by
MainJP
(5159 posts)
- 1 month, 2 days ago
- Show Bio


I grew up reading the manga as a wee lad. I always call him Freeza. I don't like the "i" in his Funimation name and even now it still throws me off.


I also tend to call Krillin "Kuririn". I like keeping with the puns of the characters names and here's the deal with Kuririn's name:



Kuririn


There are a few things going on with Kuririn’s name, though Toriyama doesn’t really explain any of it (see below). First, kuri-kuri bouzu means a clean-shaven head, which certainly fits him. Second, 栗/kuri is Japanese for “chestnut”, which besides tying back into his “smooth head” image, is carried over into the name of his daughter (and in the anime, his early girlfriend). One of the title pages also shows Kuririn riding an air bike with the 栗/kurikanji on the front. Finally, the “rin” on the end of his name may be a reference to the Shaolin monks (少林/Shourin in Japanese), a staple of martial arts films. “Shaolin” more or less translates to “little forest”, and the temple where Kuririn trained prior to become Kame-sennin’s pupil was called the Oorin Temple (多林寺/Oorin-ji), “big forest temple”, an obvious play on the name Shaolin. The Oorin uniform worn by Kuririn and his formal seniors at Oorin Temple are also clearly based on the Shaolin uniform.


Toriyama Explanation: “This is a name that I decided completely based on just the ambience from the character’s image. At that point, I didn’t think this was going to be a character that would continue to appear for a long time afterwards, so I used this half-baked naming.” [DBF]


Source Spelling:: くりくり/kuri-kuri 栗/kuri, 少林/Shourin


Name Spelling: クリリン/Kuririn



http://www.kanzenshuu.com/forum/viewtopic.php?t=31249


Sometimes I alternate since I'm used to hearing both.


Never called Tenshinhan "Tien". Funimation for some reason calls him Tien Shinhan and it makes everyone thinks it's his last name when It's all supposed to be one name.


Funimation also made everyone think that Brief was a family name by referring to them as "the Briefs" in the Funi Dragon Ball English dub.













Avatar image for cromulor



#3
Posted by

cromulor
(1358 posts)
- 1 month, 11 hours ago
- Show Bio


The manga always called Frieza as “Freeza” and the Japanese dub called Cooler as “Coola” if I’m not mistaken.












Avatar image for gaoron



#4
Posted by

Gaoron
(6465 posts)
- 1 month, 10 hours ago
- Show Bio


Also it's Vegetto not Vegito










Jump to Top

Jump to Last Read




























Avatar image for wassely



#1
Edited by
Wassely
(155 posts)
- 1 month, 2 days ago
- Show Bio


Frieza, Freeza or Furiza is the japanese pronconciation of "freezer".


Do you also say "kakarotto" instead of karakaot? Raito instead of light (deathnote)? Gatsu instead of guts? Aru maito instead of all might? Bejita the otosan of Torankusu?


So to settle this once and for all:


Vegit (vegeta+kakarot)✓ Bijito (bijita+kakaroto) ✕


Bloomer✓ Bulma ✕


Mr Satan ✓ Hercule ✕ This name originated from the french dub


Ten Shin han ✓ Tien ✕


Brief ✓ Briefs ✕


..etc
















Avatar image for mainjp



#2
Edited by
MainJP
(5159 posts)
- 1 month, 2 days ago
- Show Bio


I grew up reading the manga as a wee lad. I always call him Freeza. I don't like the "i" in his Funimation name and even now it still throws me off.


I also tend to call Krillin "Kuririn". I like keeping with the puns of the characters names and here's the deal with Kuririn's name:



Kuririn


There are a few things going on with Kuririn’s name, though Toriyama doesn’t really explain any of it (see below). First, kuri-kuri bouzu means a clean-shaven head, which certainly fits him. Second, 栗/kuri is Japanese for “chestnut”, which besides tying back into his “smooth head” image, is carried over into the name of his daughter (and in the anime, his early girlfriend). One of the title pages also shows Kuririn riding an air bike with the 栗/kurikanji on the front. Finally, the “rin” on the end of his name may be a reference to the Shaolin monks (少林/Shourin in Japanese), a staple of martial arts films. “Shaolin” more or less translates to “little forest”, and the temple where Kuririn trained prior to become Kame-sennin’s pupil was called the Oorin Temple (多林寺/Oorin-ji), “big forest temple”, an obvious play on the name Shaolin. The Oorin uniform worn by Kuririn and his formal seniors at Oorin Temple are also clearly based on the Shaolin uniform.


Toriyama Explanation: “This is a name that I decided completely based on just the ambience from the character’s image. At that point, I didn’t think this was going to be a character that would continue to appear for a long time afterwards, so I used this half-baked naming.” [DBF]


Source Spelling:: くりくり/kuri-kuri 栗/kuri, 少林/Shourin


Name Spelling: クリリン/Kuririn



http://www.kanzenshuu.com/forum/viewtopic.php?t=31249


Sometimes I alternate since I'm used to hearing both.


Never called Tenshinhan "Tien". Funimation for some reason calls him Tien Shinhan and it makes everyone thinks it's his last name when It's all supposed to be one name.


Funimation also made everyone think that Brief was a family name by referring to them as "the Briefs" in the Funi Dragon Ball English dub.













Avatar image for cromulor



#3
Posted by

cromulor
(1358 posts)
- 1 month, 11 hours ago
- Show Bio


The manga always called Frieza as “Freeza” and the Japanese dub called Cooler as “Coola” if I’m not mistaken.












Avatar image for gaoron



#4
Posted by

Gaoron
(6465 posts)
- 1 month, 10 hours ago
- Show Bio


Also it's Vegetto not Vegito










Jump to Top

Jump to Last Read


























Avatar image for wassely



#1
Edited by
Wassely
(155 posts)
- 1 month, 2 days ago
- Show Bio


Frieza, Freeza or Furiza is the japanese pronconciation of "freezer".


Do you also say "kakarotto" instead of karakaot? Raito instead of light (deathnote)? Gatsu instead of guts? Aru maito instead of all might? Bejita the otosan of Torankusu?


So to settle this once and for all:


Vegit (vegeta+kakarot)✓ Bijito (bijita+kakaroto) ✕


Bloomer✓ Bulma ✕


Mr Satan ✓ Hercule ✕ This name originated from the french dub


Ten Shin han ✓ Tien ✕


Brief ✓ Briefs ✕


..etc
















Avatar image for mainjp



#2
Edited by
MainJP
(5159 posts)
- 1 month, 2 days ago
- Show Bio


I grew up reading the manga as a wee lad. I always call him Freeza. I don't like the "i" in his Funimation name and even now it still throws me off.


I also tend to call Krillin "Kuririn". I like keeping with the puns of the characters names and here's the deal with Kuririn's name:



Kuririn


There are a few things going on with Kuririn’s name, though Toriyama doesn’t really explain any of it (see below). First, kuri-kuri bouzu means a clean-shaven head, which certainly fits him. Second, 栗/kuri is Japanese for “chestnut”, which besides tying back into his “smooth head” image, is carried over into the name of his daughter (and in the anime, his early girlfriend). One of the title pages also shows Kuririn riding an air bike with the 栗/kurikanji on the front. Finally, the “rin” on the end of his name may be a reference to the Shaolin monks (少林/Shourin in Japanese), a staple of martial arts films. “Shaolin” more or less translates to “little forest”, and the temple where Kuririn trained prior to become Kame-sennin’s pupil was called the Oorin Temple (多林寺/Oorin-ji), “big forest temple”, an obvious play on the name Shaolin. The Oorin uniform worn by Kuririn and his formal seniors at Oorin Temple are also clearly based on the Shaolin uniform.


Toriyama Explanation: “This is a name that I decided completely based on just the ambience from the character’s image. At that point, I didn’t think this was going to be a character that would continue to appear for a long time afterwards, so I used this half-baked naming.” [DBF]


Source Spelling:: くりくり/kuri-kuri 栗/kuri, 少林/Shourin


Name Spelling: クリリン/Kuririn



http://www.kanzenshuu.com/forum/viewtopic.php?t=31249


Sometimes I alternate since I'm used to hearing both.


Never called Tenshinhan "Tien". Funimation for some reason calls him Tien Shinhan and it makes everyone thinks it's his last name when It's all supposed to be one name.


Funimation also made everyone think that Brief was a family name by referring to them as "the Briefs" in the Funi Dragon Ball English dub.













Avatar image for cromulor



#3
Posted by

cromulor
(1358 posts)
- 1 month, 11 hours ago
- Show Bio


The manga always called Frieza as “Freeza” and the Japanese dub called Cooler as “Coola” if I’m not mistaken.












Avatar image for gaoron



#4
Posted by

Gaoron
(6465 posts)
- 1 month, 10 hours ago
- Show Bio


Also it's Vegetto not Vegito










Jump to Top

Jump to Last Read























Avatar image for wassely



#1
Edited by
Wassely
(155 posts)
- 1 month, 2 days ago
- Show Bio


Frieza, Freeza or Furiza is the japanese pronconciation of "freezer".


Do you also say "kakarotto" instead of karakaot? Raito instead of light (deathnote)? Gatsu instead of guts? Aru maito instead of all might? Bejita the otosan of Torankusu?


So to settle this once and for all:


Vegit (vegeta+kakarot)✓ Bijito (bijita+kakaroto) ✕


Bloomer✓ Bulma ✕


Mr Satan ✓ Hercule ✕ This name originated from the french dub


Ten Shin han ✓ Tien ✕


Brief ✓ Briefs ✕


..etc
















Avatar image for mainjp



#2
Edited by
MainJP
(5159 posts)
- 1 month, 2 days ago
- Show Bio


I grew up reading the manga as a wee lad. I always call him Freeza. I don't like the "i" in his Funimation name and even now it still throws me off.


I also tend to call Krillin "Kuririn". I like keeping with the puns of the characters names and here's the deal with Kuririn's name:



Kuririn


There are a few things going on with Kuririn’s name, though Toriyama doesn’t really explain any of it (see below). First, kuri-kuri bouzu means a clean-shaven head, which certainly fits him. Second, 栗/kuri is Japanese for “chestnut”, which besides tying back into his “smooth head” image, is carried over into the name of his daughter (and in the anime, his early girlfriend). One of the title pages also shows Kuririn riding an air bike with the 栗/kurikanji on the front. Finally, the “rin” on the end of his name may be a reference to the Shaolin monks (少林/Shourin in Japanese), a staple of martial arts films. “Shaolin” more or less translates to “little forest”, and the temple where Kuririn trained prior to become Kame-sennin’s pupil was called the Oorin Temple (多林寺/Oorin-ji), “big forest temple”, an obvious play on the name Shaolin. The Oorin uniform worn by Kuririn and his formal seniors at Oorin Temple are also clearly based on the Shaolin uniform.


Toriyama Explanation: “This is a name that I decided completely based on just the ambience from the character’s image. At that point, I didn’t think this was going to be a character that would continue to appear for a long time afterwards, so I used this half-baked naming.” [DBF]


Source Spelling:: くりくり/kuri-kuri 栗/kuri, 少林/Shourin


Name Spelling: クリリン/Kuririn



http://www.kanzenshuu.com/forum/viewtopic.php?t=31249


Sometimes I alternate since I'm used to hearing both.


Never called Tenshinhan "Tien". Funimation for some reason calls him Tien Shinhan and it makes everyone thinks it's his last name when It's all supposed to be one name.


Funimation also made everyone think that Brief was a family name by referring to them as "the Briefs" in the Funi Dragon Ball English dub.













Avatar image for cromulor



#3
Posted by

cromulor
(1358 posts)
- 1 month, 11 hours ago
- Show Bio


The manga always called Frieza as “Freeza” and the Japanese dub called Cooler as “Coola” if I’m not mistaken.












Avatar image for gaoron



#4
Posted by

Gaoron
(6465 posts)
- 1 month, 10 hours ago
- Show Bio


Also it's Vegetto not Vegito










Jump to Top

Jump to Last Read












Avatar image for wassely



#1
Edited by
Wassely
(155 posts)
- 1 month, 2 days ago
- Show Bio


Frieza, Freeza or Furiza is the japanese pronconciation of "freezer".


Do you also say "kakarotto" instead of karakaot? Raito instead of light (deathnote)? Gatsu instead of guts? Aru maito instead of all might? Bejita the otosan of Torankusu?


So to settle this once and for all:


Vegit (vegeta+kakarot)✓ Bijito (bijita+kakaroto) ✕


Bloomer✓ Bulma ✕


Mr Satan ✓ Hercule ✕ This name originated from the french dub


Ten Shin han ✓ Tien ✕


Brief ✓ Briefs ✕


..etc












Avatar image for wassely






#1
Edited by
Wassely
(155 posts)
- 1 month, 2 days ago
- Show Bio


Frieza, Freeza or Furiza is the japanese pronconciation of "freezer".


Do you also say "kakarotto" instead of karakaot? Raito instead of light (deathnote)? Gatsu instead of guts? Aru maito instead of all might? Bejita the otosan of Torankusu?


So to settle this once and for all:


Vegit (vegeta+kakarot)✓ Bijito (bijita+kakaroto) ✕


Bloomer✓ Bulma ✕


Mr Satan ✓ Hercule ✕ This name originated from the french dub


Ten Shin han ✓ Tien ✕


Brief ✓ Briefs ✕


..etc












#1
Edited by
Wassely
(155 posts)
- 1 month, 2 days ago
- Show Bio


Frieza, Freeza or Furiza is the japanese pronconciation of "freezer".


Do you also say "kakarotto" instead of karakaot? Raito instead of light (deathnote)? Gatsu instead of guts? Aru maito instead of all might? Bejita the otosan of Torankusu?


So to settle this once and for all:


Vegit (vegeta+kakarot)✓ Bijito (bijita+kakaroto) ✕


Bloomer✓ Bulma ✕


Mr Satan ✓ Hercule ✕ This name originated from the french dub


Ten Shin han ✓ Tien ✕


Brief ✓ Briefs ✕


..etc











#1
Edited by
Wassely
(155 posts)
- 1 month, 2 days ago
- Show Bio




Frieza, Freeza or Furiza is the japanese pronconciation of "freezer".


Do you also say "kakarotto" instead of karakaot? Raito instead of light (deathnote)? Gatsu instead of guts? Aru maito instead of all might? Bejita the otosan of Torankusu?


So to settle this once and for all:


Vegit (vegeta+kakarot)✓ Bijito (bijita+kakaroto) ✕


Bloomer✓ Bulma ✕


Mr Satan ✓ Hercule ✕ This name originated from the french dub


Ten Shin han ✓ Tien ✕


Brief ✓ Briefs ✕


..etc













Avatar image for mainjp



#2
Edited by
MainJP
(5159 posts)
- 1 month, 2 days ago
- Show Bio


I grew up reading the manga as a wee lad. I always call him Freeza. I don't like the "i" in his Funimation name and even now it still throws me off.


I also tend to call Krillin "Kuririn". I like keeping with the puns of the characters names and here's the deal with Kuririn's name:



Kuririn


There are a few things going on with Kuririn’s name, though Toriyama doesn’t really explain any of it (see below). First, kuri-kuri bouzu means a clean-shaven head, which certainly fits him. Second, 栗/kuri is Japanese for “chestnut”, which besides tying back into his “smooth head” image, is carried over into the name of his daughter (and in the anime, his early girlfriend). One of the title pages also shows Kuririn riding an air bike with the 栗/kurikanji on the front. Finally, the “rin” on the end of his name may be a reference to the Shaolin monks (少林/Shourin in Japanese), a staple of martial arts films. “Shaolin” more or less translates to “little forest”, and the temple where Kuririn trained prior to become Kame-sennin’s pupil was called the Oorin Temple (多林寺/Oorin-ji), “big forest temple”, an obvious play on the name Shaolin. The Oorin uniform worn by Kuririn and his formal seniors at Oorin Temple are also clearly based on the Shaolin uniform.


Toriyama Explanation: “This is a name that I decided completely based on just the ambience from the character’s image. At that point, I didn’t think this was going to be a character that would continue to appear for a long time afterwards, so I used this half-baked naming.” [DBF]


Source Spelling:: くりくり/kuri-kuri 栗/kuri, 少林/Shourin


Name Spelling: クリリン/Kuririn



http://www.kanzenshuu.com/forum/viewtopic.php?t=31249


Sometimes I alternate since I'm used to hearing both.


Never called Tenshinhan "Tien". Funimation for some reason calls him Tien Shinhan and it makes everyone thinks it's his last name when It's all supposed to be one name.


Funimation also made everyone think that Brief was a family name by referring to them as "the Briefs" in the Funi Dragon Ball English dub.









Avatar image for mainjp






#2
Edited by
MainJP
(5159 posts)
- 1 month, 2 days ago
- Show Bio


I grew up reading the manga as a wee lad. I always call him Freeza. I don't like the "i" in his Funimation name and even now it still throws me off.


I also tend to call Krillin "Kuririn". I like keeping with the puns of the characters names and here's the deal with Kuririn's name:



Kuririn


There are a few things going on with Kuririn’s name, though Toriyama doesn’t really explain any of it (see below). First, kuri-kuri bouzu means a clean-shaven head, which certainly fits him. Second, 栗/kuri is Japanese for “chestnut”, which besides tying back into his “smooth head” image, is carried over into the name of his daughter (and in the anime, his early girlfriend). One of the title pages also shows Kuririn riding an air bike with the 栗/kurikanji on the front. Finally, the “rin” on the end of his name may be a reference to the Shaolin monks (少林/Shourin in Japanese), a staple of martial arts films. “Shaolin” more or less translates to “little forest”, and the temple where Kuririn trained prior to become Kame-sennin’s pupil was called the Oorin Temple (多林寺/Oorin-ji), “big forest temple”, an obvious play on the name Shaolin. The Oorin uniform worn by Kuririn and his formal seniors at Oorin Temple are also clearly based on the Shaolin uniform.


Toriyama Explanation: “This is a name that I decided completely based on just the ambience from the character’s image. At that point, I didn’t think this was going to be a character that would continue to appear for a long time afterwards, so I used this half-baked naming.” [DBF]


Source Spelling:: くりくり/kuri-kuri 栗/kuri, 少林/Shourin


Name Spelling: クリリン/Kuririn



http://www.kanzenshuu.com/forum/viewtopic.php?t=31249


Sometimes I alternate since I'm used to hearing both.


Never called Tenshinhan "Tien". Funimation for some reason calls him Tien Shinhan and it makes everyone thinks it's his last name when It's all supposed to be one name.


Funimation also made everyone think that Brief was a family name by referring to them as "the Briefs" in the Funi Dragon Ball English dub.









#2
Edited by
MainJP
(5159 posts)
- 1 month, 2 days ago
- Show Bio


I grew up reading the manga as a wee lad. I always call him Freeza. I don't like the "i" in his Funimation name and even now it still throws me off.


I also tend to call Krillin "Kuririn". I like keeping with the puns of the characters names and here's the deal with Kuririn's name:



Kuririn


There are a few things going on with Kuririn’s name, though Toriyama doesn’t really explain any of it (see below). First, kuri-kuri bouzu means a clean-shaven head, which certainly fits him. Second, 栗/kuri is Japanese for “chestnut”, which besides tying back into his “smooth head” image, is carried over into the name of his daughter (and in the anime, his early girlfriend). One of the title pages also shows Kuririn riding an air bike with the 栗/kurikanji on the front. Finally, the “rin” on the end of his name may be a reference to the Shaolin monks (少林/Shourin in Japanese), a staple of martial arts films. “Shaolin” more or less translates to “little forest”, and the temple where Kuririn trained prior to become Kame-sennin’s pupil was called the Oorin Temple (多林寺/Oorin-ji), “big forest temple”, an obvious play on the name Shaolin. The Oorin uniform worn by Kuririn and his formal seniors at Oorin Temple are also clearly based on the Shaolin uniform.


Toriyama Explanation: “This is a name that I decided completely based on just the ambience from the character’s image. At that point, I didn’t think this was going to be a character that would continue to appear for a long time afterwards, so I used this half-baked naming.” [DBF]


Source Spelling:: くりくり/kuri-kuri 栗/kuri, 少林/Shourin


Name Spelling: クリリン/Kuririn



http://www.kanzenshuu.com/forum/viewtopic.php?t=31249


Sometimes I alternate since I'm used to hearing both.


Never called Tenshinhan "Tien". Funimation for some reason calls him Tien Shinhan and it makes everyone thinks it's his last name when It's all supposed to be one name.


Funimation also made everyone think that Brief was a family name by referring to them as "the Briefs" in the Funi Dragon Ball English dub.








#2
Edited by
MainJP
(5159 posts)
- 1 month, 2 days ago
- Show Bio




I grew up reading the manga as a wee lad. I always call him Freeza. I don't like the "i" in his Funimation name and even now it still throws me off.


I also tend to call Krillin "Kuririn". I like keeping with the puns of the characters names and here's the deal with Kuririn's name:



Kuririn


There are a few things going on with Kuririn’s name, though Toriyama doesn’t really explain any of it (see below). First, kuri-kuri bouzu means a clean-shaven head, which certainly fits him. Second, 栗/kuri is Japanese for “chestnut”, which besides tying back into his “smooth head” image, is carried over into the name of his daughter (and in the anime, his early girlfriend). One of the title pages also shows Kuririn riding an air bike with the 栗/kurikanji on the front. Finally, the “rin” on the end of his name may be a reference to the Shaolin monks (少林/Shourin in Japanese), a staple of martial arts films. “Shaolin” more or less translates to “little forest”, and the temple where Kuririn trained prior to become Kame-sennin’s pupil was called the Oorin Temple (多林寺/Oorin-ji), “big forest temple”, an obvious play on the name Shaolin. The Oorin uniform worn by Kuririn and his formal seniors at Oorin Temple are also clearly based on the Shaolin uniform.


Toriyama Explanation: “This is a name that I decided completely based on just the ambience from the character’s image. At that point, I didn’t think this was going to be a character that would continue to appear for a long time afterwards, so I used this half-baked naming.” [DBF]


Source Spelling:: くりくり/kuri-kuri 栗/kuri, 少林/Shourin


Name Spelling: クリリン/Kuririn



http://www.kanzenshuu.com/forum/viewtopic.php?t=31249


Sometimes I alternate since I'm used to hearing both.


Never called Tenshinhan "Tien". Funimation for some reason calls him Tien Shinhan and it makes everyone thinks it's his last name when It's all supposed to be one name.


Funimation also made everyone think that Brief was a family name by referring to them as "the Briefs" in the Funi Dragon Ball English dub.










Avatar image for cromulor



#3
Posted by

cromulor
(1358 posts)
- 1 month, 11 hours ago
- Show Bio


The manga always called Frieza as “Freeza” and the Japanese dub called Cooler as “Coola” if I’m not mistaken.








Avatar image for cromulor






#3
Posted by

cromulor
(1358 posts)
- 1 month, 11 hours ago
- Show Bio


The manga always called Frieza as “Freeza” and the Japanese dub called Cooler as “Coola” if I’m not mistaken.








#3
Posted by

cromulor
(1358 posts)
- 1 month, 11 hours ago
- Show Bio


The manga always called Frieza as “Freeza” and the Japanese dub called Cooler as “Coola” if I’m not mistaken.







#3
Posted by

cromulor
(1358 posts)
- 1 month, 11 hours ago
- Show Bio




The manga always called Frieza as “Freeza” and the Japanese dub called Cooler as “Coola” if I’m not mistaken.









Avatar image for gaoron



#4
Posted by

Gaoron
(6465 posts)
- 1 month, 10 hours ago
- Show Bio


Also it's Vegetto not Vegito








Avatar image for gaoron






#4
Posted by

Gaoron
(6465 posts)
- 1 month, 10 hours ago
- Show Bio


Also it's Vegetto not Vegito








#4
Posted by

Gaoron
(6465 posts)
- 1 month, 10 hours ago
- Show Bio


Also it's Vegetto not Vegito







#4
Posted by

Gaoron
(6465 posts)
- 1 month, 10 hours ago
- Show Bio




Also it's Vegetto not Vegito









Jump to Top

Jump to Last Read










Don't post to forums
Gen. Discussion
Bug Reporting
Delete/Combine Pages
Artist Show-Off
Off-Topic
Contests
Battles
Fan-Fic
RPG
Moderator Hangout
Comic Book Preview
API Developers
Editing & Tools
Podcast
Quests
Spam Museum(Or search for a more specific forum)



(Bring back the main forum list)













Forums



Main boards



  • Gen. Discussion


  • Bug Reporting


  • Delete/Combine Pages


  • Artist Show-Off


  • Off-Topic


  • Contests


  • Battles


  • Fan-Fic


  • RPG


  • Comic Book Preview


  • API Developers


  • Editing & Tools


  • Podcast


  • Quests

Popular wiki boards


  • X-Men

  • Spider-Man

  • Wonder Woman

  • Cyclops

  • Dragon Ball Universe

  • Superman

  • Batman

  • Hulk

  • Storm

  • Teen Titans





Top posters






  • Thedarkpaladin
    2251 posts





  • AlexTheBoss
    1727 posts





  • Shenron007
    1525 posts





  • RukelnikovFTW
    1420 posts





  • TheDeathstar
    1358 posts





  • APEX_pretador
    1269 posts





  • EmperorThanos-
    1264 posts





  • NemesisReloaded
    1200 posts





  • JohnCena69swag
    1193 posts





  • MainJP
    971 posts


































































Popular posts from this blog

Use pre created SQLite database for Android project in kotlin

Darth Vader #20

Ondo